回乡偶书二注释和译文
1、以下是回乡偶书二首原文及翻译解释 其一:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。其二:告别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
2、唐·贺知章《回乡偶书·其二》译文 已经离开家乡很多年了,回家后才感觉到家乡的人事都已变化太多。只有门前那在春风吹拂下泛起一圈一圈涟漪的镜湖的碧水,还是旧时模样。注释 消磨:逐渐消失、消除。
3、回乡偶书二首 [唐代] 贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(无改 一作:未改/难改)儿童相见不相识,笑问客从何处来。告别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
4、告别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。【译文】少小离开家乡老了才返回,乡音未改两鬓毛发已花白。孩子们看见个个都不相识,笑着问客人从什么地方来。
5、回乡偶书二首·其一/唐·贺知章 少小离家老大回,乡音无改受毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。译文 我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但登角的毛发却已经疏落。
回乡偶书其二带拼音版图片
回乡偶书第二首带拼音如下:lí bié jiā xiāng suì yuè duō。告别家乡岁月多,jìn lái rén shì bàn xiāo mó。近来人事半消磨。wéi yǒu mén qián jìng hú shuǐ。
回乡偶书二首古诗带拼音如下:táng·hè zhī zhāng《huí xiāng ǒu shū· qí èr》告别家乡岁月多,近来人事半消磨。lí bié jiā xiāng suì yuè duō,jìn lái rén shì bàn xiāo mó。
回乡偶书拼音版原文如下:少shào小xiǎo离lí家jiā老lǎo大dà回huí,乡xiāng音yīn无wú改gǎi鬓bìn毛máo衰shuāi。儿ér童tóng相xiāng见jiàn不bù相xiāng识shí,笑xiào问wèn客kè从cóng何hé处chǔ来lái。
ér tóng xiāng jiàn bù xiāng shí,xiào wèn kè cóng hé chǔ lái。回乡偶书 回乡偶书二首是唐代诗人贺知章的组诗作品,创作于诗人晚年辞官还乡之时。
回乡偶书二首的意思?
以下是回乡偶书二首原文及翻译解释 其一:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。其二:告别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。
风华正茂时离开家园,回家时已经两警苍苍,家乡的儿童也把他当成外来客。面对着认识而又生疏的环境,这一切怎能不让他伤怀呢?时光易逝,世事沧桑,弹指间的感触在朴泰无华的语言中自然地抒发出来。
回乡偶书二首 其一 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。白话译文 其一 我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
诗意:诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。抓住了家乡的变与不变的对比,流露出诗人对生活变迁、岁月沧桑、物是人非的感触与无奈之情。
回乡偶书的意思:《回乡偶书二首》是唐代诗人贺知章的组诗作品。这两首诗虽是作者晚年之作,但布满生活情趣。
回乡偶书其二的介绍就到这里啦,感谢你抽出宝贵的时间来阅读我们的内容。假如你想了解更多关于回乡偶书其二翻译、回乡偶书其二的信息,记得在本站搜索哦!不要错过这个机会,让我们一起深入探讨回乡偶书其二的更多内容吧!